Translation of "farla diventare" in English


How to use "farla diventare" in sentences:

Basterebbe poco per spingerla fuori dalla luce e farla diventare come me.
It would take only a nudge to make you like me. - To push you out of the light.
Non vedo I'ora di conoscerla, di farla diventare parte di me.
I can't wait to get to know you... to make you a part of me.
Alle terme per farla diventare bellissima con l'acqua, edicinale!
We've been everywhere. In spa's to make her beautiful.
lnvece di ucciderla, Eric cercherà di plagiarla.....per farla diventare come lui.
So instead of killing her, Eric's gonna try to change her-- to make her just like him. Hello? Cheri.
Non possiamo farla diventare di dominio pubblico,....perché daremmo il via a un'asta,....violeremmo le normative e addio all'accordo.
We can't really go out and talk about it, because if it's public, potentially we start a bidding war, and that's considered a breach of etiquette.
Quindi ti infilai la lingua in bocca per farla diventare umida e lucida.
So I put my tongue in your mouth, getting it all wet and shiny.
Cerchiamo di non farla diventare un'abitudine.
Thank you, sir. Let's try not to make a habit of this.
Ora dobbiamo prendere la tua maggiore debolezza, la tua intelligenza, e farla diventare la tua forza.
Now we have to take your greatest weakness, your intelligence, and turn that into a strength.
La natura la costringe a lottare per farla diventare forte.
The struggle is nature's way of strengthening it.
Potremmo farla diventare una tradizione di famiglia.
We can make it a family tradition.
Vorrei fosse inverno, potremmo farla diventare ghiaccio e farci skate.
I wish it were winter, we could make it into ice and skate on it.
Sì, sufficienti per farla diventare un portamonete.
Yeah, enough to make her rattle like a change purse.
Allora, posso farla diventare un cubetto?
So, can I crush it into a little cube yet?
Io ti ho dato la possibilità di farla diventare un successo.
I gave you a chance to make a number-one fucking record.
Ti ho supplicato per anni di farla diventare una stanza dei giochi.
I begged you for years to let me turn that into a game room.
Non e' stato abbastanza per farla diventare un'esperta sul soggetto.
That didn't give you much time to become an expert on the man!
Per raccontare una storia cosi' bene da farla diventare reale.
To tell a story so well it becomes real.
Cioe', se lo vogliamo davvero, potremmo farla diventare nostra.
I mean, if we're serious, we can just make them ours.
Oh, signorina Blair, devono assolutamente farla diventare un membro.
Oh, miss blair, they must take you as member.
Lei ha cercato di indurmi a farla diventare la prossima signora Edwards.
She tried enticing me into making her The next mrs.
L'ho tenuta in vita abbastanza a lungo da farla diventare madre.
I kept her alive long enough to become a mother.
Non ti sto chiedendo di farla diventare una cosa seria, ma... se è lei che vuoi, io non voglio fare la ruota di scorta.
I mean, I'm not asking for some big commitment, but I don't want to play proxy to the woman you really want to be sleeping with.
Potremmo farla diventare una collaborazione abituale.
We could make this, like, a regular thing.
Intende il vecchio tizio che... l'ha rapita, corrotto la sua mente e ha cercato di farla diventare un pluriomicida?
You mean that old geezer that... kidnapped you, poisoned your mind, then tried to turn you into a mass murderer.
Ha provato a scappare, forse Crowley voleva farla diventare un esempio.
Uh, she tried to make a break for it. Maybe Crowley wanted to make an example.
Signor Baker, vi ho preso la giubba per non farla diventare umida.
Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp.
E' una drogata, non potrei mai farla diventare anche una mia vittima.
She's a drug addict; I can't very well make her my victim as well.
Ma non possiamo farla diventare un'abitudine.
But we cannot make this a habit.
Lo dicevo, lavorando insieme possiamo armonizzare l'energia tachionica e farla diventare una fur-curt-tar...
I've been telling you, if we work together, we can harmonize tachyon energy so that it becomes far-cart-tar...
E al mio ritorno, cominceremo a usare questi vostri istinti per progettare la vita che vi meritate di vivere, alimentarla con l'impegno per farla diventare realta', e trovare la forza... per prendervela.
And when we come back, we're gonna start using your instincts to design the life that you deserve, fuel the passion to make it real, and find the power... To take it.
Voglio mostrarti alla mia ex moglie e farla diventare gelosa.
I want to show you off to my ex-wife and make her really jealous.
Pensavo che farla diventare parte della famiglia l'avrebbe aiutata.
I thought inviting her into the family would help.
Ha detto di non farla diventare un'abitudine ma che un'iniezione di cortisone di certo non mi uccidera'.
He said not to make a habit of it, but one cortitisone shot won't kill me.
Voglio sapere quali sarebbero le opzioni se facessi qualcosa per farla diventare cosi' seria.
I want to know my options if I do something to make it that serious.
Quindi quella squadra d'elite della CIA di cui sei a capo... devi farla diventare la mia squadra, perche' tu li brucerai per me.
That elite CIA team you've been running -- they're gonna be my new starting lineup because you're gonna burn them for me.
Accorciano ogni parola fino a farla diventare di una sola sillaba.
They shorten every word to one syllable.
Con quello intendono farla diventare nella media, noiosa, piena di medicine, una "perfetta" Monica.
By which they mean average, boring, medicated, a Stepford Monica.
E' una notizia, ci vorrebbe molto di piu' per farla diventare una buona notizia.
Good news would be better than that. - It's a lead.
Per meta' dell'infanzia di Claire ho cercato in tutti i modi di farla diventare un maschio.
Half of Claire's childhood, I did everything I could to try to turn her into a boy.
Ma intendo farla diventare la migliore della scuola.
But I intend to make it the best in this school.
Noi siamo noi, possiamo farla diventare un'avventura.
We're us, we can make it an adventure like we did.
Possiamo farla diventare un'avventura come tutto.
We can make it an adventure like we make everything, all right?
Abbiamo provato a farla diventare un laboratorio di ingegneria elettrica.
We've actually tried to turn it into an electrical engineering lab.
C'è in piano di farla diventare un'auto per il grande pubblico?
Is there a road map where this becomes a mass-market vehicle?
Stiamo cambiando la nostra prospettiva per farla diventare multiplanetaria.
We are changing our perspective to become multi-planetary.
Ora, abbiamo intenzione di farla diventare una cosa permanente, questa di studiare e andare tutti via, per non tornare più?
Now, are we going to make that a permanent thing, where we all get trained, and we leave, and we don't go back?
(Applausi)...che abbiamo preso questa icona pop e l'abbiamo sistemata un po' per farla diventare un'ambasciatrice del messaggio che essere una scienziata che studia le cime degli alberi è una cosa fantastica.
(Applause) -- that we've taken this pop icon and we have just tweaked her a little bit to become an ambassador who can carry the message that being a woman scientist studying treetops is actually a really great thing.
Dovevo usarla, incanalare la sua energia, e farla diventare qualcosa che mi avrebbe schiarito le idee, invece di confonderle.
I had to use it, channel its energy, turn it into something that would clarify my vision, instead of clouding it.
0.72527313232422s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?